Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Paola
Community-Tutor
Пытаться: как его использовать на русском? "Я пыталась сделать что-то" ? Или "делать" что-то? Напишите, пожалуйста, примеры . Спасибо!
19. Dez. 2016 17:01
Antworten · 7
4
"Сделать" - о завершенном действии, где есть результат. "Делать" - о незавершенном или повторяющемся. Сравним: "я пыталась сделать доклад" или "я пыталась делать гимнастику". Но это не строгое правило, и допустимы разные варианты.
19. Dezember 2016
1
Зависит от цели, которая не удалась. Примеры "сделать что-то": "Я пыталась приготовить обед" - здесь цель была приготовить обед, т.е. к моменту разговора иметь готовый обед. "Я пыталась выучить правило" - цель была к моменту разговора знать правило. "Я пытался уехать, но автобус не пришел" - он ожидал, что к моменту произнесения фразы он уже уедет, но автобус не пришел. Примеры "делать что-то": "Я пыталась танцевать, но тут слишком тесно" - цель была начать танцевать, и в момент произнесения фразы танцевать. "- Почему ты не делаешь уроки? - Я пыталась делать уроки, но уснула" - ожидалось, что к моменту разговора она будет делать уроки, но еще не сделает. "Я пыталась мыть посуду каждый раз после еды" - действие регулярное, цель была мыть посуду каждый раз после еды.
23. Dezember 2016
1
Я два часа пыталась уговорить его поесть. Я попыталась нарисовать собаку сама, но не смогла это сделать. Пять лет я пыталась научиться ходить на руках, но не получилось. Однажды я попыталась съесть лимон. Я пыталась сделать это два раза. Я пыталась делать гимнастику по утрам 3 недели, но не смогла привыкнуть.
21. Dezember 2016
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!

Verpassen Sie nicht die Gelegenheit, bequem von zu Hause aus eine Sprache zu lernen. Stöbern Sie in unserer Auswahl an erfahrenen Sprachlehrern und melden Sie sich jetzt zu Ihrer ersten Unterrichtsstunde an!