Eine Lehrkraft suchen
Gruppenunterricht
Community
Anmelden
Registrieren
In der App öffnen
Eleonora
请帮我挑一下中文常用语! 1.在饭馆 擦一下、收拾一下、收一下 哪一个是常用语呢? 2.我跟他还没说? 我对他还没说? 3. write down 记下还是写下? 4.纯真-纯粹 ? 5. 奥运会还是奥林匹克 ? 6.骂还是说脏话 ? 7.‘’不得了‘’ 一般怎么样呢? 请帮我举一个例句! 除了我写的以外, 还有用得更常的句子, 尽管说吧! 我想知道~!!
26. Dez. 2016 13:39
6
0
Antworten · 6
1
1.在饭馆 擦一下、收拾一下、收一下 哪一个是常用语呢? 回答:都是 2.我跟他还没说? 我对他还没说? 回答: 我还没跟他说 3. write down 记下还是写下? 答:记下是用脑,写下是用手 4.纯真-纯粹 ? 回答:纯真意思是指一个人的性格,纯粹是指不含任何杂物。 5. 奥运会还是奥林匹克 ? 奥林匹克运动会,简称奥运会 6.骂还是说脏话 ? 答:骂这个字不是脏话 7.‘’不得了‘’ 一般怎么样呢? 请帮我举一个例句! 答:可以表示感叹,也可以表示程度(喜欢或讨厌的不得了) 例句:”你觉得他中文说的好吗?“ “ 好的不得了”
27. Dezember 2016
0
1
1
1.在饭馆 擦一下、收拾一下、收一下 哪一个是常用语呢? 这三个都很用常用,因为它们的重点并不一样: 擦一下,一般是要求把桌子、或用具擦干净 收一下,一般可以指客人用完餐后,把桌子上的用具收走。 收拾一下,虽然有一部分含义与收一下相同,但它包含的更广,比如,把屋子收拾一下,这意味着要把屋子收拾干净、整洁,这时几乎无法说“把屋子收一下”。 因此,这三个都常用,各有各的用途。 2.我跟他还没说? 我对他还没说? 一般“我还没跟他说”更常用,“我还没对他说”次之,也很用。你说的两种说法都没有这两种说法常用。 3. write down 记下还是写下? 好象都可以,而且也没有说哪个更常用,哪个不常用。 5. 奥运会还是奥林匹克 ? 肯定是奥运会更常用,后者常常用于书面文章中。 6.骂还是说脏话 ? 各有各的用法,没有哪个常用不常用的问题。 骂可以用成动词,而说脏话不可以用为动词。 而且两个词的含义也有差别,骂,不一定用脏话,而说脏话不一定是在骂,尤其是不一定是在骂人。 7.‘’不得了‘’ 一般怎么样呢? 请帮我举一个例句! “不得了”这个词有多种含义。 单独用“不得了,他疯了”。这是一种,表示感叹、惊叹等等。 “喜欢的不得了”又是一种,补充说明前面动作(这里是喜欢)的程度,也就是非常喜欢的意思。 “你有什么不得了?”这也是一种,意思和“你有什么了不起的”差不多。 “这可是不得了的大事”,这是形容词作限定的用法。 看一本关于中西方思维差异的书中写了,其实中国人不擅长回答一个泛泛的问题,你说的“除了我写的以外, 还有用得更常的句子, 尽管说吧! 我想知道~!!”,因为太宽泛了,大家都会觉得不知道应该说些什么。如果你给一个虽然小的范围,比如在课堂上,哪些话最常用?应该有不少的学生会回答你。 其实想学最口语的说法,有一个办法,找没什么文化的老年人聊天。
27. Dezember 2016
0
1
1
1、在饭馆根据情况说:请擦一下/请擦一下桌子(桌子上有油污或别的脏东西);请收拾一下(桌子上有碗、筷、盘等等)。 2、“我跟他还没说/我还没跟他说。”是陈述句,不是疑问句。如果是疑问句,应该“你跟他说了吗?/你跟他还没说吗?” 3、“write down” 是记下,也是写下。 也可以说“记下来;写下来” 4、“纯真”与“纯粹”不一样。 5、奥运会(正确)。 奥林匹克运动会/ 奥林匹克组委会/奥林匹克精神(奥林匹克........) 6、“骂”不一定是脏话。 骂人可以不带脏字。 7、“不得了”---圣诞节这天,小明拿着妈妈送的遥控飞机,喜欢得不得了。
26. Dezember 2016
0
1
1
1.在饭馆 擦一下、收拾一下、收一下 哪一个是常用语呢? 收一下。 2.我跟他还没说? 我对他还没说? 我还没跟他说。 3. write down 记下还是写下? 写下。 4.纯真-纯粹 ? 这两个词都很常见。如果是形容一个人,用纯真。 5. 奥运会还是奥林匹克 ? 奥运会。奥运会的全称是奥林匹克运动会。 6.骂还是说脏话 ? 骂。 7.‘’不得了‘’ 一般怎么样呢? 请帮我举一个例句! 当觉得很惊讶的时候,我们会说不得了。 例句:不得了,你居然考了100分! 不得了,你一顿吃了50个饺子!
26. Dezember 2016
0
1
0
作为说中国话的我,在想如何回答你的问题的时候,我的脑袋已经大了。这让我反思,我学英语的时候是不是也提出了类似的问题, 让native English speakers 一样的头大呢? 我觉得还是个文化的问题,如果你了解了不同地区的文化的话,你就会运用自如了。
30. Dezember 2016
0
0
Mehr anzeigen
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Jetzt fragen
Eleonora
Sprachfähigkeiten
Chinesisch (Mandarin), Englisch, Italienisch, Koreanisch, Spanisch
Lernsprache
Chinesisch (Mandarin), Englisch, Italienisch
FOLGEN
Artikel, die Ihnen gefallen könnten
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
von
14 positive Bewertungen · 8 Kommentare
Understanding Business Jargon and Idioms
von
3 positive Bewertungen · 0 Kommentare
Conflict at Work: How to Handle Disagreements in English
von
15 positive Bewertungen · 9 Kommentare
Weitere Artikel
italki-App herunterladen
Interagieren Sie mit Muttersprachlern aus der ganzen Welt.