Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
[Deleted]
עמוס ועסוק, הם אותו דבר?
14. Jan. 2017 18:56
Antworten · 4
2
As in many other cases, they are almost synonyms.
עסוק means I'm busy right now, I'm doing something.
עמוס means I have a lot of task to accomplish.
The עמוס has many tasks but not necessary right now, while the עסוק has one right now.
In the case of the עסוק you should wait patiently till he finishes his task, and in the case of the עמוס come tomorrow or ask somebody else for help.. :-)
15. Januar 2017
1
עמוס - مضخوط
עסוק - مشغول
14. Januar 2017
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
10 positive Bewertungen · 7 Kommentare

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
12 positive Bewertungen · 9 Kommentare

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
9 positive Bewertungen · 2 Kommentare
Weitere Artikel