「笑っても同じ」だと思います。
「わらあっても」と聞こえるので聞き取りにくいですね><
「泣いたって変わらないなら、笑っても同じ」
Crying won't change anything, then smiling cannot change anything either.
This sentence makes sense ;)
Hope I can help you!
17. Januar 2017
1
2
0
「この果て」(はて)?
on one lyrics place they had 戻って but I'm not sure about that either.
15. Januar 2017
1
0
0
「泣いたって変わらないなら、笑っても同じ」だと思います。
「戻って」とは私に聞こえません
18. Januar 2017
0
0
0
これは「泣いたって 変わらないなら 戻っても同じ そう思っていた」です。
If I translate the part into English, "if crying about it will not change anything, it will be the same even if I will be back. That's what I thought " だと思います。
Does it make sense??
18. Januar 2017
0
0
0
(´・ω・`)
16. Januar 2017
0
0
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!