Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Julia
J'habite dans une maison
Quelle est la différence entre "J'habite dans une maison / dans un château" et "J'habite une maison / un château?
Même si cela veut dire un peu pareil.
25. Jan. 2017 22:32
Antworten · 4
1
Bonjour,
Il n'y a pas vraiment de différence entre "j'habite dans une maison" et "j'habite une maison". Les 2 peuvent se dire.
L'utilisation du "dans" serait d'avantage utiliser pour préciser quel type de logement tu habites. Si on te pose la question, quel type de logement habites-tu ? Tu répondras, j'habite dans ...une maison, un appartement, un château...
Le "dans" est là pour appuyer sur la notion de "je vie à l'intérieur de"
Dans les autres cas, il n'est pas forcement utile, notamment si c'est plus la notion de lieu qui est importante. Ainsi, si l'on te pose la question d'où tu habites. Tu répondras plutôt : j'habite une maison près de Moscou. La phrase "j'habite une maison" est rarement utilisée telle quelle, elle est généralement suivie d'une notion géographique (j'habite un appartement à Paris, une maison à côté de ...).
28. Januar 2017
Bonjour Julia, dans ce cas "J'habite une maison/un château" ne serait pas correct, on a besoin d'utiliser l'article indéfini "une" ou "un."
25. Januar 2017
Bonjour Julia, dans ce cas "J'habite une maison/un château" ne serait pas correct, on a besoin d'utiliser l'article indéfini "une" ou "un."
25. Januar 2017
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Julia
Sprachfähigkeiten
Englisch, Französisch, Russisch, Spanisch
Lernsprache
Englisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 positive Bewertungen · 14 Kommentare

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 positive Bewertungen · 12 Kommentare

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 positive Bewertungen · 6 Kommentare
Weitere Artikel
