Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Viviana
Tutto apposto o tutto a posto? Ciao, vorrei sapere, quando si usa tutto apposto o tutto a posto? Ho visto in un articolo e c'e' scritto: tutto a posto. C'e' una differenza? "Il direttore fustigatore di malcostume è con una bionda che non è la moglie. Tutto a posto? Sì, quasi, se non fosse per un divieto."
28. Jan. 2017 14:41
Antworten · 5
1
Nello scritto usiamo "Tutto a posto", nel parlato invece usiamo dire "Tutt'apposto" di Pratica si uniscono Creando un unica Parola, E vieni nel collegato discorso Che Troviamo nell'inglese o britannico venire la liason nel Francese
29. Januar 2017
Certo che c'è differenza, tutto a posto sta a dire tutto ok tutto va bene, tutto apposto non si scrive poichè apposto deriva dal verbo apporre e non centra nulla.
3. März 2017
Nello scritto usiamo "Tutto a posto", nel parlato invece usiamo dire " Tutt'apposto " in pratica si uniscono creando un unica parola, è come nel connected speech che troviamo nell'inglese British o come la liason nel Francese
29. Januar 2017
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!

Verpassen Sie nicht die Gelegenheit, bequem von zu Hause aus eine Sprache zu lernen. Stöbern Sie in unserer Auswahl an erfahrenen Sprachlehrern und melden Sie sich jetzt zu Ihrer ersten Unterrichtsstunde an!