Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Jeremy
Chiedere una domanda...
In most English speaking countries we would often ask if we can ask someone a question. I'm not sure if that's a thing in Italy but if it is, would it be 'Voglio chiedere una domanda'. I guess that's the literal translation. Others I can think of:
- Posso chiedere una domande? (Perhaps they are busy so I might be interrupting them.)
- Voglio/Posso fare una domanda? (I know Italians love to use 'fare' for everything!)
- Devo chiedere una domanda? (If it's urgent maybe?)
What's the correct way?
Grazie!
30. Jan. 2017 15:06
Antworten · 9
1
'Chiedere una domanda' non si dice;
'posso fare una domanda' va bene;
per quanto riguarda 'voglio fare una domanda', è meglio usare il condizionale di 'cortesia', 'vorrei';
'devo/dovrei fare una domanda' va anche bene, se si ha una forte necessità di sapere qualcosa.
Comunque queste formule senza il pronome della persona a cui si chiede vanno bene in contesti in cui si è in un gruppo di persone e si fanno domande a uno 'speaker', come ad esempio a scuola, ad una conferenza,ecc. Altrimenti dovresti dire 'farti', 'farle una domanda', ecc.
30. Januar 2017
1
Ok!
In Italy we generically use: Posso FARE una domanda?
If you ask a just one person the sentence correct is: posso FARTI una domanda?
If you ask a lot of people the sentence correct is: posso FARVI una domanda?
If you don't know the person or use a reverential tone the sentence is: posso FARLE una domanda? :)
30. Januar 2017
Nel linguaggio comune ci sono due modi :
Il primo, purtroppo poco utilizzato, è " Porre una domanda", che tecnicamente è il più corretto
Il secondo, che negli anni si è consolidato fino a diventare di uso comune, è " Fare una domanda"
Buona serata
Marcello
2. Februar 2017
Posso farti una domanda? Posso farle una domanda? (polite form)
Posso chiederti una cosa? Posso chiederle una cosa? (polite form)
Vorrei farti una domanda. Vorrei farle una domanda. (polite form)
Vorrei chiederti una cosa. Vorrei chiederle una cosa. (polite form)
30. Januar 2017
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Jeremy
Sprachfähigkeiten
Chinesisch (Mandarin), Englisch, Hebräisch, Italienisch
Lernsprache
Chinesisch (Mandarin), Hebräisch, Italienisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
21 positive Bewertungen · 17 Kommentare

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
16 positive Bewertungen · 12 Kommentare

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 positive Bewertungen · 6 Kommentare
Weitere Artikel
