Pei Yung
to top it all Can I use the idioms "to top it all" in both sentences below? Are they correct? (1) There was a blizzard yesterday, and, to top it all, it resulted in heavy casualties. (2) Tom got permission from Harvard University, and, to top it all, he won a full scholarship.
14. Feb. 2017 15:50
Antworten · 4
2
The phrase carries some feeling with it, like joy, surprise, or disappointment. It looks odd in the first sentence because it seems like a neutral, factual report. However, it looks good in your second example.
14. Februar 2017
1
In the US, we usually say, "to top it off", not "all" As Michael points out, the first sentence is odd. In the second, the word you want is "admission" not "permission" but "to top it" is used in a natural way.
14. Februar 2017
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!