Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Rita
Здравствуйте! Хочу понять как правильно переводить слово chips - чипсы или картофель фри?
15. Feb. 2017 11:14
Antworten · 3
1
Chips to the British = French Fries to the Americans Chips to the Americans = Crisps to the British
15. Februar 2017
Правильный перевод зависит от ситуации, в которой это слово употребляется.. CHIPS- кусочки, ломтики, чипсы, деньги (сл.) Tom and Mary are watching TV and eating potato chips.Том и Мэри смотрят телевизор и едят картофельные чипсы. And I got fresh chips and what appears to be a dust void on the sill with a feathering pattern on either side of the void. Тут свежие стружки лака, и, похоже, пыль сметена с подоконника с перьеобразными следами с другой стороны. Здесь есть ещё множество примеров.http://www.dictionarist.com/english-russian/chips
15. Februar 2017
Potato chips and French fries seem to be the same thing (cut slivers of potatoes fried in hot oil). But I think it has got to do with the size and dimensions of the cut. Potato chips are usually very flat (maybe 2~3 milimeters) and usually round. Chips however, usually means the fat chunky ones (5~7 mm in thick, square cross section and about 2~3 inches long). French fries are usually thinner, 3~5 mm thick and 2~3 inches long. The dimensions differ across the globe, as with the names. Any foodies here that can shed some light here as well?
15. Februar 2017
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!

Verpassen Sie nicht die Gelegenheit, bequem von zu Hause aus eine Sprache zu lernen. Stöbern Sie in unserer Auswahl an erfahrenen Sprachlehrern und melden Sie sich jetzt zu Ihrer ersten Unterrichtsstunde an!