Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
[Deleted]
Explain 을/를 하고 싶다 v.s. 이/가 하고 싶다.
I always thought 을/를 하고 싶다 is the only correct usage, until I encountered "사랑이 하고 싶다."
Can anyone explain the nuance? Thanks a lot!!
17. Feb. 2017 13:28
Antworten · 2
(사랑을 하고) 싶다 : I want (to love)
사랑이 (하고 싶다) : To love is (what I want to do)
As you can see above, object remains object, and subject remains subject. There is no grammatical twist whatsoever.
17. Februar 2017
In a phrase of -고 싶다 and the verb is a transitive verb, the particle '이/가' and '을/를' are interchangeable each other.
The meaning does not depend on '이/가' or '을/를', but depends on the context.
Here '이/가' is used not as a subjective particle but as an auxiliary particle.
17. Februar 2017
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
1 positive Bewertungen · 0 Kommentare

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
0 positive Bewertungen · 0 Kommentare

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 positive Bewertungen · 17 Kommentare
Weitere Artikel
