Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
[Deleted]
Do these expressions mean the same...? "Speak ill of" and "Speak evil of": hablar mal de algo o alguien Thanks in advance.
23. Feb. 2017 16:12
Antworten · 3
3
'Speak evil of' is a very old-fashioned expression. To begin with I thought it was a mistranslation from Spanish, but lo and behold when I did a quick Google search there were some hits. But they are all, without fail, from the Bible. It is not a phrase we use any more. 'Speak ill of' is also somewhat old-fashioned. You only really hear it in the phrase 'to speak ill of the dead' (say bad things about someone who has died.) A more common way of saying it would be 'to speak badly of someone.' Or in more colloquial language, to 'bad-mouth someone.'
23. Februar 2017
1
Yes. They are both formal.
23. Februar 2017
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!

Verpassen Sie nicht die Gelegenheit, bequem von zu Hause aus eine Sprache zu lernen. Stöbern Sie in unserer Auswahl an erfahrenen Sprachlehrern und melden Sie sich jetzt zu Ihrer ersten Unterrichtsstunde an!