Eine Lehrkraft suchen
Gruppenunterricht
Community
Anmelden
Registrieren
In der App öffnen
[Deleted]
Which one is correct? Or maybe both are wrong? In English: I know where the shop is. 1)我知道商店在哪儿。 2)商店在哪儿我知道。
25. Feb. 2017 12:57
6
0
Antworten · 6
2
两句全对,使用的地方不同: 问:你知道商店在哪儿吗? 答:我知道商店在哪儿。 问:商店在哪儿有人知道吗? 答:商店在哪儿我知道。 一个句子表达的是:我知道的内容是什么,另一个句子表达的是:知道这个内容的人是谁。完全不同的两句话,全部正确,也与心情无关!!!!!!!! 大家用心学习自己的母语吧。
25. Februar 2017
0
2
1
其实两句话都对,第一句很常用,不过第二句在某些环境下更能传递急切或其它的心情。
25. Februar 2017
0
1
1
你好! The first one would be more natural. You can say 我知道商店在哪儿 or 我知道商店在哪里
25. Februar 2017
0
1
0
谢谢!Thank you for your help!
25. Februar 2017
0
0
0
you can the experience unique Chinese syntax 2333 1 right
25. Februar 2017
0
0
Mehr anzeigen
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Jetzt fragen
Artikel, die Ihnen gefallen könnten
Why Learning a Second Language Pays Off (Even During Hard Times)
von
22 positive Bewertungen · 8 Kommentare
Describing Your Job Role and Responsibilities in English
von
20 positive Bewertungen · 4 Kommentare
Phone and Video Call English: Sounding Confident Remotely
von
43 positive Bewertungen · 11 Kommentare
Weitere Artikel
italki-App herunterladen
Interagieren Sie mit Muttersprachlern aus der ganzen Welt.