Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Ruben
Io voglio sognare
Sogno in un mondo dove tutto è bello come in un sogno
Sueño en un mundo donde todo es bello como en un sueño
I dream about a world where all is beautiful as a dream
16. Dez. 2008 21:25
Antworten · 1
OK Ruben, fíjate en las diferencias de las preposiciones en Italiano. Esta es la frase que escribiste, en la forma correcta: "Sogno un mondo dove tutto è bello come un sogno".
En italiano, sognare es un verbo transitivo, y no lleva preposición, excepto cuando precede un verbo intransitivo como "diventare" o "essere" o "stare" o "andare" o "venire" . Entonces se escribe " sogno di andare, di diventare , di stare, ect.
La preposición "in" equivalente a la española "en" hay que usarla con parsimonia. Signifca "dentro de", pero tan dentro que, por ejemplo, no se dice " cercare nel dizionario" sino " sul dizionario". No se dioce "ho appeso un quadro nell muro" sino " sul muro" Sin embargo, si se trata de un clavo (un chiodo) se dice : "c'è un chiodo nel muro" Hay que aprenderse los casos de memoria.
En itliano no se piensa en nadie "si pensa a qualcuno" y cuando uno toma una decisión no dice "he pensando que " sino "ho pensato di".
18. Dezember 2008
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Ruben
Sprachfähigkeiten
Englisch, Italienisch, Spanisch
Lernsprache
Englisch, Italienisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 positive Bewertungen · 17 Kommentare

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 positive Bewertungen · 12 Kommentare

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 positive Bewertungen · 6 Kommentare
Weitere Artikel
