Finden Sie Englisch Lehrkräfte
Paola
Community-TutorЧто значить "кровь с молоком"? Как переводить на английском?
*Значит
22. März 2017 15:58
Antworten · 11
4
It is a russian idiom, means blush on cheeks. it is uses for young persons. Nowadays we are rarely use it in daily conversation, it is often uses in folklore fairy tails.
22. März 2017
1
full-blooded
or
vital
23. März 2017
Буйство молодости и красоты
1. April 2017
Busty woman ☺
23. März 2017
Достаточно употребительно. Кровь с молоком - кожа лица и само лицо свидетельствуют об отменном физическом здоровье человека. Когда такое достигается за счет алкоголя - кровь с коньяком!
22. März 2017
Mehr anzeigen
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Paola
Sprachfähigkeiten
Arabisch (Levantinisch), Englisch, Deutsch, Italienisch, Russisch, Spanisch
Lernsprache
Arabisch (Levantinisch), Englisch, Deutsch, Russisch, Spanisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

The Power of Storytelling in Business Communication
43 positive Bewertungen · 9 Kommentare

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
31 positive Bewertungen · 6 Kommentare

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
59 positive Bewertungen · 23 Kommentare
Weitere Artikel