Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Shiyuying
Qué es la diferencia entre UN POCO y UN POCO DE?
Mi maestra me dijo que la palabra UN POCO DE FRÍO fue correcta.
Por qué no puedo decir UN POCO FRÍO?
2. Apr. 2017 12:30
Antworten · 3
1
*Cuál es la diferencia...?
*estaba correcta.
Las dos son válidas, pero se usan de distinto modo. "Un poco" iría acompañado por un adjetivo. En cambio, "un poco de" va acompañado por un sustantivo (o adjetivo sustantivado).
Ejemplos:
"Está un poco frío" ("frío" usado como adjetivo).
"Un poco preocupado" ("preocupado" es un adjetivo)
"Hace un poco de frío" ("frío" cumple la función de sustantivo)
"Hay un poco de preocupación" ("preocupación" es un sustantivo)
2. April 2017
1
estar (conjugado) +UN POCO + adjetivo
verbo (conjugado) + UN POCO + adjetivo
verbo (conjugado) + UN POCO DE + sustantivo
4. April 2017
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Shiyuying
Sprachfähigkeiten
Chinesisch (Mandarin), Englisch, Spanisch
Lernsprache
Spanisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 positive Bewertungen · 16 Kommentare

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 positive Bewertungen · 12 Kommentare

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 positive Bewertungen · 6 Kommentare
Weitere Artikel
