Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Mikkel
“Nothing will come of it” vs “Nothing will come out of it” - for native English speakers
You can say “Nothing will come of it”="nothing will result from it". But can you also say “Nothing will come out of it” with the same meaning?
I have the feeling “Nothing will come out of it” is Danglish (Danish with English words), but I’m not sure.
Thanks for your help!
3. Apr. 2017 18:02
Antworten · 6
3
For me, the expressions are used in different situations.
a) "A big party was planned for 24 June but in the end, all the people that wanted to come were too old for parties, and so nothing came of it (the plan)."
[the plan was not finalised and nothing happened]
b) Though the decision was a democratic one, most commentators suggest that nothing good will come out of it."
[there is something real here but it will not produce anything (in this case, anything good).]
3. April 2017
2
Here in America, "nothing will come out of it" is actually the more common choice.
When I do a Google search with American location data:
"nothing will come of it"=320,000 google hits
"nothing will come out of it"=626,000 GH
I feel like "nothing will come of it" is more common in the UK. In the US, it feels a bit formal.
3. April 2017
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Mikkel
Sprachfähigkeiten
Chinesisch (Mandarin), Dänisch, Englisch, Deutsch, Schwedisch
Lernsprache
Englisch, Schwedisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 positive Bewertungen · 14 Kommentare

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 positive Bewertungen · 12 Kommentare

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 positive Bewertungen · 6 Kommentare
Weitere Artikel
