Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
babybabe
Can someone translate this sad song for me " موتني الفراق" :(
يوميا تحرك كلبي الأشواك
هيك تجازي الليي في قلبه خلاك
يوميا تحرك كلبي الأشواك
هيك تجازي اللي في قلبه خلاك
كل عمري صار بفراكه نار
الي عليه من أهله أغار
عمري بغيابك خلص
تدري اجري كو النفس
قلبك ابدا ما يحس
موتني الفراك
كل لحظة تروح اني الك اشتاك
فدوة لقلك ربك اللي سواك
وبعد ما انام إلا بقلبي ترجع
واغفى على صوتك كلمة حبيبي اسمع
موتني الفراك
13. Apr. 2017 15:08
Antworten · 3
يوميا تحرق قلبي الاشواق
1. Mai 2017
Every day my heart longs for you
Is this how you punish who put you in his heart --2
Every day it became a doom of fire
I am jealous of even your family
I am executed because of your absence)
I can't understand)
My heart never feels
Your separation kills me
Every minute I miss you
(I can't understand)
But I think it means:
I pray your Lord when I sleep every night to return you to me
And sleep on me your voice darling
Absence kills me
15. April 2017
It's قلبى not كلبي. You have a problem between ق and ك. Which language do you want it ?
14. April 2017
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
babybabe
Sprachfähigkeiten
Arabisch, Englisch, Hebräisch, Norwegisch, Persisch (Farsi)
Lernsprache
Arabisch, Hebräisch, Persisch (Farsi)
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 positive Bewertungen · 8 Kommentare

The Key to Learning a Language Faster
29 positive Bewertungen · 8 Kommentare

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 positive Bewertungen · 12 Kommentare
Weitere Artikel
