Ignatius 义气
Translation challenge! 如果你可以帮我翻译就太好了! It was a great privilege to have coordinated our first successful Career Day and hosted its awards ceremony. The experience has given me a unique insight on project management in cross-cultural working environments and I'm looking forward to implementing this knowledge to further the success of our school and its students. A big congratulations to the 3 role model students! ------------- 我的中文水平差不多HSK3-4级所以我觉得我翻不了译。我真不想试试。 因为我是一个英文老师所以如果你们有一个英文问题你可以随时问我! -义气
17. Apr. 2017 07:10
Antworten · 5
成功举办了第一次career day 并主持颁奖典礼,我感到十分荣幸。这次的经历使我对交叉文化工作环境中的项目管理有了独特的见解。我期待能应用这些知识来使我们的学校和学生更加成功。特别鸣谢三位模范学生。
17. April 2017
谢谢!
20. April 2017
觉得好玩儿想试试,就放这儿吧! 我很荣幸能顺利地策划和举办了我们第一度的职业活动与颁奖典礼。 这个过程让我在跨文化的工作环境里从管理项目的方面获得了独特的了解。并且期待把这知识实现在我们学校上,使我们的学生、学校变得更成功。非常恭喜这三位好榜样的学生! As a challenge, I wanted to try going as literally as possible according to your words + structure and have it still make sense, and was indeed quite a challenge for me to not paraphrase, haha enjoyed the brainwork :)
18. April 2017
哈哈顺手帮你改一下这句话。 ..所以我觉得我翻译不了。试都不想试。 我是一个英语老师,如果你们有英文问题可以随时问我。
18. April 2017
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!