Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Jonas
Quelle est la différence entre près et auprès?
29. Apr. 2017 14:23
Antworten · 1
2
"Près" is more a notion of location/distance
"Je suis près de la maison / I am near the house"
than
"Auprès" is also a notion of location/distance but concerning a person you are with
"Je suis auprès d'elle / I am with her (close to her)"
It means that you are with someone for him/her/them or someone is with you for you.
For example "Je serai auprès de toi pendant ton hospitalisation"
So you will not say "Je suis auprès de la maison" but "Je suis près de la maison"
And also "Je serai auprès de toi, aussi longtemps que tu en auras besoin"
You could also meet the word "Proche" which looks like "Près" and "Auprès"
For example "Je suis proche de toi". It can means that "I am close to you" or "I am near you"
Or "Nous sommes proches l'un de l'autre / We are close to each other"
1. Mai 2017
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Jonas
Sprachfähigkeiten
Englisch, Französisch, Portugiesisch
Lernsprache
Französisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 positive Bewertungen · 17 Kommentare

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 positive Bewertungen · 12 Kommentare

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 positive Bewertungen · 6 Kommentare
Weitere Artikel
