Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
thomas chan
i hurt my leg
my friend said "i hurt my leg"
the story is he bumps into a tea table corner or something and he is injured.
what should he have said instead? (other than i am injured in my leg)
thanks.
30. Apr. 2017 06:54
Antworten · 5
2
I hurt my leg sounds perfectly fine in this situation.
30. April 2017
1
It is perfectly correct. Both of the following sentences are correct, and mean different things.
1) "I hurt my leg" means "I injured my leg." Perhaps the injury is serious, perhaps not.
2) "My leg hurts" means "I am feeling pain in my leg."
So, this sentence makes sense: "I hurt my leg, and it's hurting a lot." So does this one: "My leg hurts, and I don't know why, because I don't remember hurting it."
30. April 2017
1
- I hurt my leg.
- I hit/banged/bumped/smacked my leg on the corner of the tea table.
- I rammed/knocked my leg into the corner of the tea table.
- Ouch! ;)
30. April 2017
1
You can say "I have hurt my leg" but it is more common to reduce this sentence to "I hurt my leg".
30. April 2017
Did you mean 'could he have said'? What he said is perfectly fine, and natural, and he is perfectly entitled to say that, so 'should he have said' does not make sense.
He could have said 'I bumped my leg'. He could have been more specific, and said 'I bruised my leg'.
30. April 2017
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
thomas chan
Sprachfähigkeiten
Chinesisch (Mandarin), Chinesisch (Kantonesisch), Englisch
Lernsprache
Chinesisch (Mandarin), Englisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 positive Bewertungen · 17 Kommentare

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 positive Bewertungen · 12 Kommentare

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 positive Bewertungen · 6 Kommentare
Weitere Artikel
