Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Sasha
Professionelle LehrkraftTake a swing at someone
Hello everyone! My question is going to be a little bit complicated. I'll do my best to put it as clear as I can.
Imagine a situation when a dog is following you, you get angry and you want to scare it away (not sure whether I can use " scare away" in English). So, you find a stick and you pretent like you are about to hit the dog with that stick, but in reality you are not going to hit it you are only want it to run away. In Ukrainian / Russian we use the word "zamahnutsa" what about English, what word do you use when you, for example, raise the stick as if you are about to throw it or hit somebody with it but then do nothing?
I looked up some dictionaries and I stumbled acroos the pharase "take a swing at someone" can I use this in that context, "I I took a swing at a dog and it ran away?"
Thanks a lot!
7. Mai 2017 19:56
Antworten · 5
2
Hi Sasha,
That's a hard one for me to answer because as far as I know we don't have a single word that describes that situation. Just off the top of my head, I think I would say "I threatened the dog with a stick".
I don't think we can say "took a swing at the dog" because that implies that you did the full motion of hitting the dog but simply missed your target.
By the way, you expressed yourself extremely clearly !
7. Mai 2017
1
From my perspective, you can say. "I swung at the dog" but I usually love meeting dogs so I wouldn't ever do such a thing. lol
7. Mai 2017
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Sasha
Sprachfähigkeiten
Englisch, Französisch, Russisch, Ukrainisch
Lernsprache
Englisch, Französisch, Russisch, Ukrainisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
4 positive Bewertungen · 0 Kommentare

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
2 positive Bewertungen · 1 Kommentare

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 positive Bewertungen · 17 Kommentare
Weitere Artikel
