Iga
What is the meaning of the quotes? 1. 服之长生不死, 若不得早服之, 临死日服之, 其尸毕天地不朽。 2. 东方有树, 高五十丈, 叶长八尺, 名曰桃。其子径三尺三寸, 和核羹食之,令人益寿。食核中仁, 可以治咳。小桃温润, 咳嗽人食之即止。 3. 桃养人, 杏害人, 李子树下埋死人 They are in this paragraph: 仙家之桃让人霞举飞升, 成仙成真, 民间亦传桃有延年益寿之功效, 桃子成为长寿的象征。北魏贾思勰《齐民要术》言:桃树“ 性早实, 三岁便结子” , “ 七八年则老, 十年则死” 。其树寿数极短, 子果却与长寿结缘, 原因何在? 揣其原因, 主要是桃子的融入仙话, 即它与西王母神话的结缘——— 前文已述。另外, 还有一些有关它自身功效的神话。《神农经》言有一种“ 玉桃” ,“服之长生不死, 若不得早服之, 临死日服之, 其尸毕天地不朽。” 托名东方朔的《神异经》亦载:“ 东方有树, 高五十丈, 叶长八尺, 名曰桃。其子径三尺三寸, 和核羹食之,令人益寿。食核中仁, 可以治咳。小桃温润, 咳嗽人食之即止。” 再者这种水果汁多味美, 富含维生素, 确有病养颜的功效, 民间非常推崇, 有“ 桃养人, 杏害人, 李子树下埋死人” 的说法。桃在百果之中独受青睐。 I understand the text but I don't know what do those quotes mean and I really need them.
10. Mai 2017 11:47
Antworten · 7
1
Lol...This is really difficult for you. and sorry, my english is poor, I don't know if you can understand these sentences below here. the main meaning like this: 1.吃了它可以长生不老,如果没有提早吃到,而是即将去世时才吃,尸体也可以永久不腐烂 2.在东方有一棵名叫“桃”的树,它高167米,叶子有2.7米。它的果实直径有1米1,吃了可以延年益寿。它的桃核吃了可以治疗咳嗽。 3.常吃桃对人有帮助, 常吃杏对人有害, 李子树底下经常会埋葬死人
10. Mai 2017
1
These sentences are in classical Chinese, so the grammar is different from that of modern Chinese! Here are my translations, but let me know if you need more detailed explanations. :) 1. [About the "jade peach":] "If one eats it (***服 means to ingest or to take, as in 'to take medicine'; 之 is a third-person object pronoun***), one will live forever (***literally: "live long and not die"***). If one doesn't get to [不得] eat it early and takes it [only] on the day of one's death, one's corpse will be as enduring as heaven and earth [i.e.: it will not rot]." 服之长生不死, 若不得早服之, 临死日服之, 其尸毕天地不朽。 2. "In the east there is a tree. It is fifty-zhang high [1 zhang = 10 chi "feet"], its leaves are eight chi ["feet"] long, and it is called 'peach' (**名曰桃 = 名字叫**). The diameter of its fruit is 3 chi and 3 cun ["inches"]. Eating it in a porridge with its pit increases one's longevity. Eating the kernel inside the pit can cure cough. Small peaches are warming and moistening [温润]; people with a cough who eat it will [have their cough] stop immediately." 东方有树, 高五十丈, 叶长八尺, 名曰桃。其子径三尺三寸, 和核羹食之,令人益寿。食核中仁, 可以治咳。小桃温润, 咳嗽人食之即止。 3. "Peaches nourish people, apricots harm people, and under pear trees one buries the dead." 桃养人, 杏害人, 李子树下埋死人 As "wang haoyu" explains, people were not literally buried under pear trees. This is just a saying.
11. Mai 2017
这段引文就是说桃子的益处,并且应用了几处古人的记载。
23. Mai 2017
You're reading classical Chinese? Impressive! Even many native speakers find these difficult.
15. Mai 2017
Here's my translation. 1. 服之长生不死, 若不得早服之, 临死日服之, 其尸毕天地不朽。 Ingesting it, immortality is gained. If not taken early but at the point of death, the corpse will eternally not decompose. 2. 东方有树, In the east is a tree, 高五十丈, 叶长八尺, 50 chang high, its leaves 8 feet long. 名曰桃。Thus known as the "peach". 其子径三尺三寸, The diameter of its seeds are 3 feet 3 inches long 和核羹食之, thick soup made with its pit 令人益寿。will lengthen one's longevity. 食核中仁, Eating the kernel 可以治咳 can cure coughs。小桃温润, small peaches are neither heaty nor cooling [there is no western concept of foods being heaty and cooling. These are not temperature concepts.]and not drying. 咳嗽人食之即止。Those with coughs will cease upon eating them. 3. 桃养人, 杏害人, 李子树下埋死人 Peaches nourish, apricots harm and under the plum trees are buried people.
11. Mai 2017
Mehr anzeigen
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!