Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
emar
In or at the second world war ?
I think preositions change according to the way we say it
In world war II
At the second WW
Could I have it clarified?
Thank you
12. Mai 2017 07:01
Antworten · 3
1
Unless you are actually on the battlefield, "in" is not correct. It is better to say, "during". "At" is definitely wrong.
12. Mai 2017
1
In world war II - correct
In the second world war - correct
At the second world war - not correct
At world war II - not correct
We never say 'at the second world war'. It's always 'in'. 'In' suggests that the war is going on around you.
However, we could also say, 'At the time of the second world war' because the preposition refers to the time rather than to the war.
12. Mai 2017
"In" is correct, and "at" is wrong, regardless of the convention you use for naming the war. Where did you get the idea from that the style of naming affected the preposition?
The only time that 'at' can collocate with 'war' is in the adverbial phrase 'at war' - note the lack of article. For example, you might say "England was at war with France at that time".
12. Mai 2017
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
emar
Sprachfähigkeiten
Englisch, Spanisch
Lernsprache
Englisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 positive Bewertungen · 8 Kommentare

The Key to Learning a Language Faster
31 positive Bewertungen · 8 Kommentare

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 positive Bewertungen · 12 Kommentare
Weitere Artikel
