Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
ସୁଦୀପ
I have a doubt/question. My question is whether to use "doubt" or "question" when you have some problem in understanding something. I think "I have a doubt" is Indian English as I have heard this sentences many a time here in my place. For example, after teaching a lesson, a teacher may ask "Do you have any doubt?" But I think it is the same thing as "Do you have any question?" Any suggestion would be greatly appreciated. Thank you.
28. Mai 2017 15:24
Antworten · 8
1
Definitely 'Question'.
28. Mai 2017
1
Hi! I think you should definitely use "question" in that context: "do you have any questions?". Also, you can say: "are there any parts of the lesson you're not clear on/ have trouble understanding"?. This way you will sound more natural.
28. Mai 2017
1
Soheil is absolutely correct. In addition, I would say that "doubt" is used for something where you are suspicious or are questioning the truth or ability of someone/something. For example: - Ben and Angela seem happy together, but I have some doubts about whether he's faithful to her. - I doubt that I could get him to tell the truth. - There are doubts about whether the EU can recover from Brexit.
28. Mai 2017
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!

Verpassen Sie nicht die Gelegenheit, bequem von zu Hause aus eine Sprache zu lernen. Stöbern Sie in unserer Auswahl an erfahrenen Sprachlehrern und melden Sie sich jetzt zu Ihrer ersten Unterrichtsstunde an!