Eine Lehrkraft suchen
Gruppenunterricht
Community
Anmelden
Registrieren
In der App öffnen
Fiona Wu
这句话“可以跟你聊会天吗?”为什么要加天到“聊会”后面,为什么要把“一会”放到聊天中间?
30. Mai 2017 04:37
8
0
Antworten · 8
2
我是这么理解的,“聊”是动词,“天”是“聊”的宾语,而“会/一会”是(时间)状语,在汉语里,如果宾语不是“你我他”的话,一般都是要把状语放到动词和宾语之间,比如:聊会天,打会球,玩会游戏,吃点东西……个人愚见,仅供参考~
30. Mai 2017
0
2
0
感觉这种问题有点戳普通话语法逻辑自洽性的软肋。你同学其实就是按他们的思维和语法逻辑来表达疑问,不知道他们是不是说英语的,其实英语也有自己的软肋,毕竟语言都是从简单到复杂到完善。 至于为什么是“聊会天”,其实中文哪有“一会聊天”和“聊天一会”这个逻辑,那就只能是“聊一会天”啦,就是这么简单。英国人选择“chat for a while 聊天一会", 中文选择”聊一会天“, 选择不同嘛,东西差异。 以上纯属个人看法。
1. Juni 2017
0
0
0
一会儿在这里并不是副词。汉语的副词要放在它修饰的动词前面,就形容词一样,形容词也要放到它限定的名词前面,这与英语完全不。 这里的“一会儿”表达是种数量,这里表达的是时间长度,是对聊这个动作的补充说明,告诉听话者,是聊一会儿,而不是很长时间。 而这里的“天”应该发音成“天儿”,是在补充说明聊的内容,因为如果不补充说明的话,那么聊的内容可以是“工作,生活,金钱,游戏……”,因此我们也可以说成,聊会游戏,聊会足球……。 简单的说 聊,是动作 会儿,一会儿,是聊的时间长度的补充 天儿,是对聊的内容的补充, 于是一个完整的事件就表达出来了。 并不能理解成“聊会儿天”是把“会儿插到了聊天”中间。 聊天是聊天,聊会儿天儿是聊会儿天儿,这是两个不同的词语。 其余类推。 汉语有些词已经形成了一个整体,不能分开。而大部分词语,表面上看好象它们中间可以插入其它词语,是能分开的,于是传统语法用这种方法来区分,哪些是词,哪些是词组。实际上并不完全是这样,比如: 吃饭 固然是个词语,或词组,但是不要忘了, 吃,饭,也是是两个独立的词,那么“我吃饭”固然可以理解成“我”主语+“吃饭”谓语,但是也完全可以理解成 “我”主语+“吃”谓语+“饭”宾语 那么对于“饭”这个名词,我们就可以用数量词,形容词来限定它,吃碗饭,吃剩饭,吃会儿饭,因此,不能理解是在“吃饭”这个词的中间插入了什么东西。 吃 饭 吃饭 是三个不同的词。
1. Juni 2017
0
0
0
聊(动词)一会儿(副词)天(即“天气”;名词)。 其实聊天最早的意思就是聊天气,后来逐渐引申为聊各种话题。
30. Mai 2017
0
0
0
聊(动词)一会儿(副词)天(即“天气”;名词)。 其实聊天最早的意思就是聊天气,后来逐渐引申为聊各种话题。
30. Mai 2017
0
0
Mehr anzeigen
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Jetzt fragen
Fiona Wu
Sprachfähigkeiten
Chinesisch (Mandarin), Chinesisch (Andere), Englisch, Norwegisch
Lernsprache
Englisch, Norwegisch
FOLGEN
Artikel, die Ihnen gefallen könnten
Phone and Video Call English: Sounding Confident Remotely
von
4 positive Bewertungen · 0 Kommentare
How to Handle Difficult Conversations at Work
von
3 positive Bewertungen · 0 Kommentare
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
von
42 positive Bewertungen · 28 Kommentare
Weitere Artikel
italki-App herunterladen
Interagieren Sie mit Muttersprachlern aus der ganzen Welt.