Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
[Deleted]
Why "To + verb + ing" is used together?
We frequently use first form of verb after "to" e.g. I want to learn English (correct), i want to learning English (incorrect). But in some sentences why "ing" is used after "to" e.g. I am looking forward to receiving your reply. Why in some sentences "to+ing" is used together?
5. Juni 2017 16:49
Antworten · 5
3
In sentences like "I am looking forward to receiving your reply", "to" is being used as a preposition rather than to form an infinitive. I know it's confusing, but you should look at "to receiving" as two separate grammatical units – a gerund followed by a preposition. In sentences like "I want to receive your reply", you should think of "to receive" as a single grammatical unit. Does this make sense?
Embarrassingly, I am not 100% sure of my answer despite being a native English speaker. Usage of -ing forms in English is very unpredictable and I rarely think about why I use gerunds. I am curious to hear what other native English speakers think.
5. Juni 2017
1
As the previous answer touched upon, "ing" words are often "gerunds"- this means they function as nouns. For example- "I like running." In your sentence, "receiving" is a gerund and as a noun can be placed after prepositions. Here are a few more examples of gerunds:
We don't think waiting is a bad idea.
Cooking is easy once you learn some recipes.
He changed his focus to learning grammar.
5. Juni 2017
As, for example, I am used to cooking on sundays? I am accostumed to cooking on sundays?
http://www.englishteachermelanie.com/grammar-can-a-gerund-be-used-after-to/
5. Juni 2017
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
3 positive Bewertungen · 0 Kommentare

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
2 positive Bewertungen · 1 Kommentare

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 positive Bewertungen · 17 Kommentare
Weitere Artikel
