Andy
¿Ojos de gatos? ¿Cómo se llaman "Cat's eyes" en español? https://en.wikipedia.org/wiki/Cat%27s_eye_%28road%29
8. Juni 2017 21:42
Antworten · 8
1
hahah it's named "reflector de carretera" https://www.google.com.ar/search?q=reflectores+de+carretera&source=lnms&tbm=isch&sa=X&ved=0ahUKEwiRp6eAo6_UAhXCDpAKHaDiDNMQ_AUIBigB&biw=1280&bih=894#tbm=isch&q=reflector+de+carretera you already have such a difficult vocabulary, if you didn't send the wiki link I would never find out, I hope I've helped, bye
8. Juni 2017
Hola Andy, como hay tantos países donde se habla español, todos tenemos diferentes nombres. En Venezuela los llamamos ojos de gato, pero si quieres ser entendido en general "captafaros" es la mejor opción.
9. Juni 2017
Para ser que en español esos objetos tienen varios nombres, tales como, ojos de gato, captafaros reflectante o, también, baliza reflectante: https://www.adosa.es/senalizacion-vial/captafaros-reflectantes-ojos-gato.html
9. Juni 2017
Gracias
9. Juni 2017
Ojos de gato es la traducción correcta. los ojos del gato.
8. Juni 2017
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!