Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
ICECE
"take a vacation abroad" or "take a vacation to abroad" or " take a vacation to go abroad"
11. Juni 2017 06:37
Antworten · 1
4
The second phrase, "take a vacation to abroad" wouldn't be used as whilst you're going abroad you're not going *to* abroad, you're going *somewhere*, so we'd tend to put the place name. The first and third phrases are fine, but tend to be used in different circumstances. "Take a vacation abroad" is the more regular usage as it simply refers to the fact that you are holidaying overseas. The third phrase "take a vacation to go abroad", tends to imply that the purpose of taking a vacation is to go overseas. The difference is quite slight and would probably be missed in most contexts, therefore, personally, I would tend to go with the first phrase "take a vacation abroad", e.g., "I have the next two weeks of work so I'm going to take a vacation abroad".
11. Juni 2017
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!

Verpassen Sie nicht die Gelegenheit, bequem von zu Hause aus eine Sprache zu lernen. Stöbern Sie in unserer Auswahl an erfahrenen Sprachlehrern und melden Sie sich jetzt zu Ihrer ersten Unterrichtsstunde an!