Search from various Englisch teachers...
北緯39°
What's the grammatical component of "大勢" in the sentence "人が大勢います"?
Because I've learnt that 大勢can't be used as predicate. So I'm curious about the grammar
26. Juni 2017 09:10
Antworten · 3
你好!
大勢 is a noun. It means "trend, great number/crowd of people". So an example would be
そこには大勢の人がいた。There has been a crowd of people.
26. Juni 2017
when we use 大勢 word, 大勢の観光客がいるね!(There are so many tourists.)今日のコンサート、大勢いたね!(It was so many people in this concert today.)
so 大勢=たくさん. 大勢 is more polite word, use it when there are so many people.
hope you understand with this answer.... :)
27. Juni 2017
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
北緯39°
Sprachfähigkeiten
Chinesisch (Mandarin), Chinesisch (Andere), Englisch, Französisch, Japanisch
Lernsprache
Englisch, Französisch, Japanisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
21 positive Bewertungen · 7 Kommentare

The Curious World of Silent Letters in English
26 positive Bewertungen · 12 Kommentare

5 Polite Ways to Say “No” at Work
30 positive Bewertungen · 7 Kommentare
Weitere Artikel