Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Андрей
"My" in korean. It's "내가" or "내"? I know that "my" is "나의" - "내", but when I translate sentence in translator he writes "내가". Exapmle: "My favorite song" - "내가 가장 좋아하는 노래" but I think that correct is "내 가장 좋아한 노래 이야".
26. Juni 2017 09:34
Antworten · 2
1
So yes, the possessive in Korean is '내', '나의'. But when saying 'My favourite song' in Korea, the literal translation from Korean would be 'the song that I like the most', so it would be '내가 가장 좋아하는 노래'. A lot of the times when translating things into Korean, it's important not translate sentences literally. For example another sentence could be 'My song that I made' ----------'내 만든 노래', would be wrong. ----------'내가 만든 노래' - 'The song that I made' would be the correct way of saying it.
26. Juni 2017
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!

Verpassen Sie nicht die Gelegenheit, bequem von zu Hause aus eine Sprache zu lernen. Stöbern Sie in unserer Auswahl an erfahrenen Sprachlehrern und melden Sie sich jetzt zu Ihrer ersten Unterrichtsstunde an!