Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Niwantha
I'll pass your message onto her or I'll pass your message to her??
Hi friends,
Which is correct? (onto or to )
I'll pass your message onto her OR I'll pass your message to her.
Thanks in advance,
Niwantha
29. Juni 2017 04:50
Antworten · 5
3
They are both OK, but "I'll pass your message on to her" is probably more common.
Note: It should be "on to" not "onto." The "on" is actually part of the verb "pass on." You could write: "I'll pass on your message to her."
"Onto" means to put something on top of something else. Example: He climbed onto the horse.
29. Juni 2017
Thank you so much. Your explanation is just amazing and helpful. Today from you I learned that "onto" and "on to" can have a completely different meaning. I always thought they're just the thing :)
21. November 2021
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Niwantha
Sprachfähigkeiten
Englisch, Singhalesisch
Lernsprache
Englisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 positive Bewertungen · 17 Kommentare

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 positive Bewertungen · 12 Kommentare

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
15 positive Bewertungen · 6 Kommentare
Weitere Artikel
