Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
[Deleted]
Unsure of the difference between Molto and Parecchio...
'If I reply to the question - 'C'è ancora pane?' with 'Sì, molto' or 'Sì, parecchio', is there a differnce in Italian?
Also I'm not sure of the difference in meaning to answers to the question, 'Hai mangiato?' - 'Sì, molto' / 'sì, tanto'
In my grammar book 'tanto' is translated as 'a lot'
Thanks for any help you can give. Grazie
12. Juli 2017 16:22
Antworten · 7
1
Hi!
Both of them are uncountable pronouns. "molto" is generally more used. "Parecchio" is less quantity than "molto" but generally we use them as synonyms.
I hope it helps!
12. Juli 2017
1
Hi, --parecchio// (to me) is the informal version of --in quantità/ --in abbondanza
--- C'è ancora pane? ---Parecchio/ ---Hai voglia! / ---Fischia! / and so on
--- C'è ancora pane? ---(Sì,) in abbondanza/ ---in quantità/
Terminator would say ---Affirmative; but as T. you also might decide which is the context. More bread implies more friendly relations.
12. Juli 2017
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 positive Bewertungen · 17 Kommentare

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 positive Bewertungen · 12 Kommentare

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 positive Bewertungen · 6 Kommentare
Weitere Artikel
