Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
えみこ
How to say this phrase in Chinese? Please accept my hamster with you.(accept that as a gift)
17. Juli 2017 00:42
Antworten · 10
3
Need to correct the English first: "Please accept this hamster." "Please accept this hamster as a small gift." "Please accept this hamster as a small gift of my appreciation." But still it feels a little strange. When we offer living things as a gift, we would usually say something more along the lines of: "A gift, for you. Please take good care of him/her." "来,送你个小礼物。一定要好好照顾他/她哦。" And in Chinese, they would say something more like: "来,这隻仓鼠送给你。一定要好好照顾他/她哦。" "Here is a hamster, for you. Please take good care of him/her." It's not a good idea to simply translate things like this, the way gifts are offered/received will differ from place to place.
17. Juli 2017
1
Please accept this hamster (accept that as a gift). --> 請笑納這隻倉鼠(接受其作爲禮物)。 === 祝 是日安好。/I wish you a good day.
17. Juli 2017
1
请收下这只仓鼠(当做礼物收下)
17. Juli 2017
1
請你接受這隻倉鼠。
17. Juli 2017
Please accept my hamster with you.(accept that as a gift) Word-for-word translation : 请你收下这只仓鼠,这是我送给你的礼物。- Please accept this hamster, it's the gift. Sense-for-sense translation :我有仓鼠要送给你。- I want to give you a hamster as a gift.(Respect your friend, give the discretion of accepting to himself/herself. If someone say "accept my hamster" to me, I would feel I have to accept. It's not a good feeling in most cases.)
17. Juli 2017
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!

Verpassen Sie nicht die Gelegenheit, bequem von zu Hause aus eine Sprache zu lernen. Stöbern Sie in unserer Auswahl an erfahrenen Sprachlehrern und melden Sie sich jetzt zu Ihrer ersten Unterrichtsstunde an!