Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Atlas
Confused with Spanish articles There are three sentences: 1) yo soy profesor de inglés 2) yo soy una maestra de inglés 3) el es el medico para mi familia Would you mind explaining why we omit the article in the first sentence, add the indefinite article in the second and put the definite article in the last one? Thank you in advance :)
20. Juli 2017 16:27
Antworten · 4
3
It is easy. You can not use article, to use the definite article or to use the indefinite article in all three sentences, but the meaning will be different. Without article you are taking in general. Example: Yo soy maestra de inglés. (English teacher in general) With the indefinite article you are taking in general but usually you give more information, not so general, more specific. Example: Yo soy una maestra de inglés que escucha a sus alumnos. With the definite article you are a definite teacher. Example: Yo soy la maestra de inglés de esta clase (The english teacher for this classroom in particular)
20. Juli 2017
2
"Soy profesora de inglés" no article for professions "Soy una buena profesora" (efficient teacher) description "Soy una profesora buena" "nice teacher""good character" or "efficient". It is a description but it could be confusing. "Soy la profesora de tu hijo" (not among other teachers)
20. Juli 2017
2
Another and more simple way to understand this is to use this rule: after "ser" omit the article in front of an occupation/profession. Include the article if the occupation/profession is further described by an adjective. Mi tío es profesor. Mi tío es un profesor bueno.
20. Juli 2017
1
Hola Salta, la oración número 2 es incorrecta. Nunca usamos artículos para profesiones, excepto que le agregues un COMPLEMENTO como un adjetivo o algo más. 1) yo soy profesor de inglés 2) yo soy una maestra de inglés 3) el es el medico para mi familia El tercer caso, la oración correcta es "él es el médico DE mi familia", se usa el artículo definido porque estamos hablando de un médico en particular (el de mi familia), no de otros. Solo de ese médico. Espero te ayude. Saludos
21. Juli 2017
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!

Verpassen Sie nicht die Gelegenheit, bequem von zu Hause aus eine Sprache zu lernen. Stöbern Sie in unserer Auswahl an erfahrenen Sprachlehrern und melden Sie sich jetzt zu Ihrer ersten Unterrichtsstunde an!