Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Andy
difference between deepness and depth
if im going to ask someone '' do you know how deep is the ocean''. alternatively, which one is correct
1, do you know the deepness of the ocean
2, do you know the depth of the ocean
if i want to say ''your saying is superficial'' , again, which one is correct
1, your saying is lack of deepness
2, your saying is lack of depth
many thanks
3. Aug. 2017 19:33
Antworten · 4
1
They are synonyms! And they are used more or less interchangeably.
For the ocean, I would probably use "depth."
Many people tend to use depth more often when you're asking for a measurement or some more exact information, while deepness is more about quality or something more metaphorical. However, it's a personal choice. Personally, I rarely use deepness, but use depth for most contexts.
For "lack," the collocation is "lacking in." i.e. "Your saying is lacking in depth/deepness."
Alternatively, "Your saying lacks depth/deepness"
3. August 2017
'Do you know the depth of the ocean' is correct. Deepness isnt a word.
'Your saying is lacking depth' would be the best way to write that or 'What your saying lacks depth'
3. August 2017
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Andy
Sprachfähigkeiten
Chinesisch (Mandarin), Chinesisch (Kantonesisch), Englisch, Japanisch
Lernsprache
Englisch, Japanisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
12 positive Bewertungen · 8 Kommentare

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 positive Bewertungen · 11 Kommentare

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
10 positive Bewertungen · 4 Kommentare
Weitere Artikel