Eunice Hou
Is "왜 인생이 이렇게 너무 힘들어?" the correct way of asking "Why is life so hard?" in Korean? I'm currently learning Korean by myself and struggle a lot with sentence structures/grammar, so any help is appreciated!
20. Aug. 2017 19:29
Antworten · 1
"왜 인생이 이렇게 너무 힘들어" Yes, it means "why is life so hard," but adding "이렇게" says "why is life so hard this way?" Either way you're expressing the message that life is hard but putting "이렇게" adds another implication. Good luck with your self-study! :)
20. August 2017
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!