Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Joseph Webster
I hope this letter finds you well
Es posible traduccir esa frase literalmente en Español?
Quiero decir "Espero que esta carta te encontre bien".
Gracias!
29. Aug. 2017 17:30
Antworten · 6
1
No. Por cierto, 'encontrar' es un verbo irregular, encuentro, encuentras, encuentra...You can say 'espero que te encuentres bien' which is like, I hope you are well, I hope you are fine but the bit about the letter finding you well doesn't work in Spanish. Or you can simply say 'espero que estés bien', 'espero que todo te vaya bien' etc.
29. August 2017
1
¡Hola! primero la traducción es incorrecta, debería ser "Espero que esta carta te encuentre bien", pero literalmente no tiene sentido decir que la carta lo encontró bien de salud al receptor, en inglés parece que esta frase es de uso común.
Podrias decir algo como "Espero que te encuentres bien al recibir esta carta".
29. August 2017
En español no se suele decir "espero que esta carta te encuentre bien"*. Lo más normal es decir algo como lo que ya te han indicado Micaela y Paul.
Hace algunos años, se solía emplear esta frase hecha: espero que al recibo de la presente te encuentres bien de salud. Y algunos solían añadir: al igual que yo, a Dios gracias.
En las cartas formales, se puede leer hoy en día frases como ésta: espero que al recibo de este correo se encuentre usted bien.
30. August 2017
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Joseph Webster
Sprachfähigkeiten
Chinesisch (Mandarin), Englisch
Lernsprache
Chinesisch (Mandarin)
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 positive Bewertungen · 17 Kommentare

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 positive Bewertungen · 12 Kommentare

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 positive Bewertungen · 6 Kommentare
Weitere Artikel
