Finden Sie Englisch Lehrkräfte
Pelin
Are both sentences OK?
If I allow you to do it, ,then I'd have to allow everybody do it.
If I let you to do it, then I'd have to let everybody do it.
18. Sep. 2017 17:34
Antworten · 1
Hi Sinem,
There are two things worth pointing out about these sentences.
1. Tense. I'm sure that some native speakers would say it this way, but it probably isn't quite right. It would be better to say "If I allowED you to do it, then I'd have to allow everybody do it." Or If "I allow you to do it, ,then I'll have to allow everybody do it." The "let" sentence is fine in terms of tense, as "let" is also the past form of the verb "to let".
2. We "allow someone TO do something", but "let someone do something". i.e. there is no "to" with the verb "let", but there must be a "to" with allow. --> If I let you do it, then I'd have to let everybody do it. --> If I allowed you to do it, then I'd have to allow everybody to do it.
18. September 2017
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Pelin
Sprachfähigkeiten
Englisch, Türkisch
Lernsprache
Englisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

The Power of Storytelling in Business Communication
44 positive Bewertungen · 9 Kommentare

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
31 positive Bewertungen · 6 Kommentare

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
59 positive Bewertungen · 23 Kommentare
Weitere Artikel