Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Mariya Barulina
What is correct: "i have forgotten to tell you" or "i forgot to tell you"?
What is correct: "i have forgotten to tell you" or "i forgot to tell you"?
2. Okt. 2017 12:26
Antworten · 3
Definitely "I forgot to tell you". And the title of your question should read, "Which is correct", instead of "What is correct".
2. Oktober 2017
I would say "I forgot to tell you". That is because you are with the person at that moment and are telling them ... so the situation of forgetting is finished.
You could use "I have forgotten" with other people. For example, "I have forgotten to tell my wife I will be late"
2. Oktober 2017
For 'I have forgotten to tell you', usually we say 'I've forgotten to tell you', which sounds more natural. The second sentence is correct to so concluding, both sentences are correct and used often in conversations
Hope this helps!
2. Oktober 2017
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Mariya Barulina
Sprachfähigkeiten
Englisch, Russisch
Lernsprache
Englisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
23 positive Bewertungen · 3 Kommentare

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
53 positive Bewertungen · 29 Kommentare

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 positive Bewertungen · 6 Kommentare
Weitere Artikel
