Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Jake Luke Harrison
培養 and 養成 - what's the difference!? Should I use these words differently? An example would be amazing! Cheers, Jake
8. Okt. 2017 10:06
Antworten · 3
1
培养 = nurture, cultivate 友宜須要时间培养 Friendship needs time to nurture/cultivate 养成 = to rear and become, to form a habit, to acquire 与小人为友必养成大患 Be friends with the petty (inferior) will surely court catastrophe
9. Oktober 2017
1
Generally speaking 培養is more formal than養成.養成 is often used in two ways. One is followed by 習慣(養成良好習慣or 習慣的養成需要監督). Besides, there is 少女養成/少男養成 from Japanese originally which means someone brings up a child and trains the child to be his/her ideal lover.

培養 can be used in many more cases,e.g.培養興趣/習慣/感情(培養+something),培養孩子/子女/學生(培養+someone). It can also be used as a noun,兴趣(的)培养,人才(的)培养.

8. Oktober 2017
1
培养:to culture, to nurture. 養成:In standard Chinese if you use it as a verb, it means "get used to" . e.g. 养成习惯。It's also a noun to describe the process of getting used to something. e.g. 习惯的养成
8. Oktober 2017
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!

Verpassen Sie nicht die Gelegenheit, bequem von zu Hause aus eine Sprache zu lernen. Stöbern Sie in unserer Auswahl an erfahrenen Sprachlehrern und melden Sie sich jetzt zu Ihrer ersten Unterrichtsstunde an!