Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Jake Luke Harrison
When can I use 囂張?
What can I describe with 囂張?
The dictionary definition is 'arrogant,' just the same as 驕傲!
9. Okt. 2017 22:17
Antworten · 11
2
嚣张 is more like aggressive, and always use it to others rather than yourself. 骄傲 is proud.
10. Oktober 2017
1
氣焰囂張 = hot air of arrogrance.
氣焰骄傲 = hot air of pride.
As you can see in the translation, the two are difference in meaning.
10. Oktober 2017
1
“囂張” is rooted in arrogance, for sure.
You use it to describe someone’s unabashed display of arrogance.
10. Oktober 2017
Jake, sounds like you need a better dictionary there : ) By the way, Google translate seem to have it right.
11. Oktober 2017
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Jake Luke Harrison
Sprachfähigkeiten
Chinesisch (Mandarin), Englisch
Lernsprache
Chinesisch (Mandarin)
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
21 positive Bewertungen · 3 Kommentare

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
53 positive Bewertungen · 29 Kommentare

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 positive Bewertungen · 6 Kommentare
Weitere Artikel
