Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Español con Edgar
Soy profesor pero ... ¿Subjuntivo?
Soy profesor aquí en Italki, y al entrar a detalle en el subjuntivo me encontré con esto:
¿Porque aquí es indicativo?
Él opina que ES (ser) posible abastecerse solo con energía renovable.
¿Y aquí subjuntivo?
Él opina que SEAMOS (ser) más amables con la vecina.
GRACIAS!
17. Okt. 2017 17:09
Antworten · 4
4
Desde mi punto de vista, el primero está expresando lo que para el sujeto es una realidad y por ello se usa el presente indicativo, mientras que en el segundo se expresa una sugerencia/posibilidad, no una realidad en el momento presente, y por eso se utiliza el subjuntivo. No se si es 100% correcto pero espero que te ayude
17. Oktober 2017
1
Estimado Edgar,
Creo que tu confusión viene de que en la frase "Él opina que seamos más amable", opinar se usa como verbo de deseo o sugerencia, y no de opinión ---> "Él opina que seamos más amable" en realidad significa "Él quiere/sugiere que seamos más amable".
En realidad, esa frase sin otro contexto no es del todo correcta. Una forma más clara de expresar esa idea es "Él opina que deberíamos ser más amables".
No olvides que los verbos se usan en forma subjuntiva cuando no declaran su contenido semántico.
Para dudas de este tipo te recomiendo consultar la "Gramática básica del estudiante de español A1-B2"
¡Saludos!
17. Oktober 2017
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Español con Edgar
Sprachfähigkeiten
Englisch, Spanisch
Lernsprache
Englisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
3 positive Bewertungen · 0 Kommentare

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
2 positive Bewertungen · 1 Kommentare

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 positive Bewertungen · 17 Kommentare
Weitere Artikel
