Finden Sie Englisch Lehrkräfte
Kseniia
God forbid. The wind might change (c)
One more question about "Easy Virtue" movie lines, if I may. There is a following conversation taking place:
Mrs. Whittaker (very disapprovingly): You're smiling, Jim.
Mr. Whittaker: God forbid. The wind might change.
Could you please tell me what exactly does Mr. Whittaker's phrase mean? Is it an ironical "Of course I didn't" or a scoffing "Oh what a catastrophe"?
I tried to google it but I guess it's too obvious to attract anybody's attention so I haven't found anything of use.
*If there is a context needed, there is a link to this moment: https://youtu.be/JRJ8vghpmaU?t=2253 (37:45). Sorry, the video quality is extremely low, but that's the only freely available video containing this conversation that I've managed to find on Youtube.
26. Okt. 2017 15:13
Antworten · 2
1
The phrase "the wind might change" refers to something adults used to say to children: That if you are frowning/scowling/making a bad face and the wind changes direction your face will be stuck in that expression forever!
"God forbid" is a way of saying "I really hope this doesn't happen"
I don't know the movie and didn't watch the video you linked, but I imagine it is an ironical use of both phrases.
I hope that helps
26. Oktober 2017
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Kseniia
Sprachfähigkeiten
Englisch, Gälisch (Irisch), Russisch
Lernsprache
Englisch, Gälisch (Irisch)
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
7 positive Bewertungen · 0 Kommentare

The Curious World of Silent Letters in English
3 positive Bewertungen · 2 Kommentare

5 Polite Ways to Say “No” at Work
14 positive Bewertungen · 3 Kommentare
Weitere Artikel