خیرش را ببینید Translation
the literal translation is: May you see its benefit (returned to you)? (real meaning: may it bring you luck)
خیر: welfare, benefit ?
I hope you see the result of good practice
just i think
31. Oktober 2017
1
1
1
This phrase is mostly used when someone is selling something and by saying it he/she wishes that the sold item be beneficial for you and you use it happily.
31. Oktober 2017
1
1
0
kheili mamnoon, saeede joon
16. Juni 2018
0
0
0
it is as you said: may it brings you luck/ may you benefit from it.
but "kheir didan" has another similar meaning. "kheir bebini" is used as a thank you to someone and it means "may you be happy and successful" and "kheir nabini" is used as a kind of curse.
16. Juni 2018
0
0
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!