Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
[Deleted]
What is the difference between "knocking on the door" and "knocking at the door?"
2. Nov. 2017 18:00
Antworten · 2
1
knock at the door - стучать в дверь (стучать, но можно и до упора)
knock on the door- постучать в дверь (постучать, но можно и уйти)
Почти то же самое, но оттенок все-таки есть
2. November 2017
1
"knocking on the door" and "knocking at the door"
These sentences can be used interchangeably. "Knocking on" is very literal. You are hitting your knuckles (not too hard!) on the door. "Knocking at" makes me think of someone being AT the door, knocking. So, in practice, they are the same.
2. November 2017
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
24 positive Bewertungen · 8 Kommentare

The Curious World of Silent Letters in English
29 positive Bewertungen · 16 Kommentare

5 Polite Ways to Say “No” at Work
34 positive Bewertungen · 8 Kommentare
Weitere Artikel