Ana Paula
Why 나의 느낌으로 is translated as "I could feel that"? I know that 나의 means my and "느낌다" means to feel but I'm struggling with the 으로 part. Is this an abbreviation?
3. Nov. 2017 05:27
Antworten · 1
2
느끼다 is a verb which means "to feel" 느낌 is a noun which means "feeling" (으)로 is an instrumental particle which means "with" 나의 느낌으로 means "with my feeling"
3. November 2017
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!