Rafaela
Can someone help me with the translation? 请帮我谢谢 Ok Is in this sentence something related to suing people? I couldn't understand very well... it is a comment took out from a social media
3. Nov. 2017 05:39
Antworten · 1
It seems the passage is about complaining or suing something. "清票", "月旦" and "上过趋" are quite hard to comprehend. I can just assume "清票" means to check the notes or bills or tickets, and "韩劳" is a name. So the passage should probably be like this: 之所以会清算票据是因为韩劳打A公司的投诉电话要求清查,但A公司不予处理,让我们自己找B公司。B公司没有电话,结果韩劳发了一个星期邮件,当时被告知数据上有问题。 Almost all information included except "月旦" and "上过趋". Sorry I really can't understand them.
3. November 2017
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!