Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Safina
Arabic Iraqi Dialect “I can’t” “I can’t hear” is مَ دَ اسمَع from what I understand. Would something you can’t do in the future be the same or a bit different? For example, “I can’t go tomorrow” or maybe “I can’t go right now” I’m unsure of if I should use دَ in that case, nothing, or something else in terms of conjugating the verb “to go” Help is appreciated! :)
3. Nov. 2017 13:46
Antworten · 6
1
د has no specific translation or meaning but it is similar to "-ing" in English and not all iraqs use it is the mark of Baghdadi people (original people) . In more popular speach in Iraqi it isn't used like ما اكدر اسمع شي (the ك sound like "g"in "go" ) I can't hear anything ما اكدر اروح باجر للمدرسة (I can't go to the school tomorrow ) ( ك sound like g in go ) (and ج sound like ch in chair with kasrah-i sound)
5. November 2017
1
دَ is used only at the present time and continuous and it has no synonym in Fusha because it is a slang word. دَ اقرا I am reading .
3. November 2017
Iraqi as for what i know they use da in replace to want u can use Da or Areed in future and present ما د روح وياكم باجر، ما اريد اروح وياكم باجر اريد اروح هالساعة، د احجي وياكم هسه but for the past ما ردت اروح وياهم
4. November 2017
I can't go tomorrow : لا أستطيع الذهاب غدا I can't go right now : لا أستطيع الذهاب الآن
3. November 2017
I can't hear is لا أسمع in Arabic I can't is لا استطيع
3. November 2017
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!

Verpassen Sie nicht die Gelegenheit, bequem von zu Hause aus eine Sprache zu lernen. Stöbern Sie in unserer Auswahl an erfahrenen Sprachlehrern und melden Sie sich jetzt zu Ihrer ersten Unterrichtsstunde an!