ボゲルブランドン
この意味は? 心が安らぐって、どういう意味ですか? 「Heart is relaxed」は正しいですか
12. Nov. 2017 19:52
Antworten · 2
I would say, 「心が安らぐ」 would be "to feel at peace" because 「心」 means "mind" in this context. You could say "Mind is relaxed" but if you use it in a sentence like this:  「この音楽を聴くと、心が安らぐ」 It would be "Listening to this music makes me feel at peace"
13. November 2017
Yes.it is good.
12. November 2017
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!