Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
[Deleted]
¿Cebar?
¿Pueden por favor explicarme el significa de "cebar" en esta frase de mi libro?
"Las columnas de humo eran menos frecuentes. La tormenta no se había cebado con aquella parte."
1. Dez. 2017 15:46
Antworten · 6
1
"Cebarse" es un sinónimo de "ensañarse". Esas dos palabras significan que algo o alguien ha hecho mal a otro de una manera insistente. Este es el ejemplo que ofrece el diccionario "Wordreference":
El ladrón se cebó en su víctima golpeándola hasta dejarla inconsciente.
The thief vented his rage on his victim, beating her into unconsciousness.
The thief took out his anger on his victim, beating her into unconsciousness.
http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=cebarse
1. Dezember 2017
1
cebado: Hacerse gordo o grande. Ejemplo: Un cerdo cebado is un cerdo gordo listo para comer.
Osea, la tormenta no se hizo grande por aquella parte. No era tormenta fuerte por aquella parte.
Espero que esto le ayude.
1. Dezember 2017
Ah, okay! Gracias Andy!
1. Dezember 2017
Hola Wanda!
Creo que el verbo en esa frase es el verbo pronominal 'cebarse', 'cebarse' tiene significado distinto al verbo 'cebar'.
Cebar - To fatten up.
Cebarse - To vent anger.
The columns of smoke were less frequent. The storm had not vented it's anger with that part.
1. Dezember 2017
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 positive Bewertungen · 8 Kommentare

The Key to Learning a Language Faster
31 positive Bewertungen · 8 Kommentare

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 positive Bewertungen · 12 Kommentare
Weitere Artikel
